06 september 2010

iets oud, nieuw, geleend en blauw


Bij "Something old, something new. Something borrowed, something blue." heeft men het over het bezit van bepaalde objecten tijdens een trouw die als een geluksbrenger voor de bruid worden aanzien. De herkomst van dit gedicht is terug te vinden in de laatste, vaak achterwege gelaten, strofe.

Something old, something new.
Something borrowed, something blue.
And a silver sixpence in her shoe.

Een "sixpence" is namelijk een munstuk dat van 1551 tot 1967 in Engeland werd gemaakt en op die manier naar de Engelse herkomst verwijst.  Die door de decimalisatie van hun munt niet meer gemaakt wordt.

Sixpence uit de tijd van James 1 (1603-1625)

Elke lijn van het gedicht telt als een aandeel tot een geluksbrenger voor de bruid.  Die wanneer ze ze allemaal op haar trouwdag draagt een goed huwelijk zal inleiden.

"Something old" symboliseert de goede relaties met de familie van de bruid en haar verleden.  "Something new" staat voor optimisme en hoop voor het toekomstige leven van de bruid.

"Something borrowed" is meestal een geleend item van een gelukkig getrouwde vriend(in) of van een familie lid, wiens goede verlopend huwelijk zich zou moeten overzetten op de bruid. Maar het houd ook in dat ze op haar vrienden en familie beroep zal kunnen doen.

"Something blue" is dan weer door de eeuwen heen met trouwen verbonden.  In het oude Rome droegen bruiden deze kleur als symbool van hun liefde, bescheidenheid en trouw.

Vandaar dat de figuur van Maria in het Christendom vaak met blauw werd weergeven, daar dit ook naar zuiverheid verwijst.  En tot in de 19e eeuw een populaire kleur voor trouwjurken was.  Vandaar het gezegde "Marry in blue, lover be true."

"And a silver sixpence in her shoe" staat symbool voor rijkdom en fincanciële zekerheid.  Dat mogelijk een gebruik is dat zijn herkomst in het naburige Scotland vind.  Waarbij deze munt onder de, bij voorkeur linker, voet werd bewaard om geluk te brengen,

(via, afbeeldingen 1-2-3)

Geen opmerkingen:

Een reactie posten